El gobierno de México impulsará una iniciativa de reforma de ley para proteger a los intérpretes de doblaje ante el uso no autorizado de sus voces y los riesgos de clonación que implica la inteligencia artificial, anunció la titular de la Secretaría de Cultura, Claudia Curiel.
En la conferencia presidencial, la secretaria de Cultura explicó que “se va a reconocer a la voz humana como una herramienta artística única e irrepetible que es parte de la imagen de la persona y cuyo uso requiere autorización expresa e informada. Esto los protege para que solamente con su consentimiento y retribución se pueda hacer uso expreso de su voz”.
Con el fin de garantizar una protección integral se propone reformar la Ley Federal del Trabajo y la Ley Federal del Derecho de Autor, para que los actores de doblaje gocen de una protección similar a la de otros gremios artísticos, como los cantantes.
Claudia Curiel agregó que también se ampliarán las facultades del Instituto Nacional del Derecho de Autor para “dirimir las controversias con mecanismos mucho más ágiles para evitar procesos judiciales y procesos prolongados”.
Finalmente, destacó la relevancia del debate sobre la regulación de la IA: “el tema de la discusión de inteligencia artificial pues ahora es uno de los más importantes a nivel mundial. Su regulación es un tema a discusión todavía, en muchos temas incipiente, pero en el campo de la cultura sería la primera iniciativa que aportaría una protección a todos estos trabajadores que no tienen una contratación formal”.
Te podría interesar: Pemex alcanzó producción histórica de petrolíferos, con 908 mil barriles diarios



















